Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = d1735
Search results:
101 - 104
of
104
sentences with occurrences (incl. reading variants).
undefined
de
[Konjunktiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
de
legen (wörtl. kommen lassen)
(unspecified)
V
undefined
de
eine [vor dem Substantiv]
(unspecified)
(undefined)
substantive_fem
de
Stoff, Binde (bei Mumifizierung verwendet)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[Angabe des Materials] von, aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Leinen
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[in attributiven Konstruktionen]
(unspecified)
PREP
adjective
de
neu
(unspecified)
ADJ
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Possessivartikel mask. Sg.]
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Außen, Außenseite
(unspecified)
N.m:sg
de und du sollst einen neue Leinenvorhang(?) außerhalb von ihm (dem Jungen) legen,
Dating (time frame):
1. Hälfte 3. Jhdt. n.Chr.
RNVKCEB3GJBZNDSHZSA6UDH5BU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/12/2022)
particle
de
indem
(unspecified)
PTCL
undefined
de
sein, existieren
(unspecified)
(undefined)
undefined
de
eine [vor dem Substantiv]
(unspecified)
(undefined)
substantive_fem
de
Schurz, Tuch
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[Angabe des Materials] von, aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Leinen
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[in attributiven Konstruktionen]
(unspecified)
PREP
adjective
de
neu
(unspecified)
ADJ
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Possessivartikel mask. Sg.]
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Außenseite?
(unspecified)
N.m:sg
de indem ein Tuch aus neuem Leinen an ihm ist,
Dating (time frame):
1. Hälfte 3. Jhdt. n.Chr.
RNVKCEB3GJBZNDSHZSA6UDH5BU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/12/2022)
XXIX,25
particle
de
[Bildeelement des Aoristes]
(unspecified)
PTCL
verb
de
sehen
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[Objekt]
(unspecified)
PREP
undefined
de
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive
de
Götter
(unspecified)
N
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Possessivartikel mask. Sg.]
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Außen, Außenseite
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
indem
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
verb
de
sprechen (= sḏj)
(unspecified)
V
preposition
de
gegen, zu, gegenüber
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
de Dann kann es (das Kind) die Götter außerhalb(?) von sich sehen, indem sie zu ihm sprechen.
Dating (time frame):
1. Hälfte 3. Jhdt. n.Chr.
RNVKCEB3GJBZNDSHZSA6UDH5BU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/12/2022)
personal_pronoun
de
[Possessivartikel Plural]
(unspecified)
ART.poss:pl
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive
de
Samen
(unspecified)
N
verb
de
[Pseudopartizip] gedreht
(unspecified)
V
undefined
de
[Pseudopartizip-Endung] (vgl. auch r.ṱ)
(unspecified)
(undefined)
Vso IV,18
particle
de
wie
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
[Pflanze]
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
indem
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
de
tragen (auch Früchte)
(unspecified)
V
Vso IV,19
substantive_fem
de
Dorn (= sr.t)
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
klein, geringfügig
(unspecified)
ADJ
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Possessivartikel mask. Sg.]
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Außen, Außenseite
(unspecified)
N.m:sg
de Seine Samen sind gedreht wie (beim) Widderhorn, indem er an seiner Außenseite(?) einen kleinen Dorn trägt.
Dating (time frame):
1. Hälfte 3. Jhdt. n.Chr.
RNVKCEB3GJBZNDSHZSA6UDH5BU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/12/2022)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).