Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = dm5716
Search results:
1 - 2
of
2
sentences with occurrences (incl. reading variants).
undefined
de
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
relative_pronoun
de
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
={w}
(unspecified)
—
verb
de
begraben, bestatten
(unspecified)
V
11
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
particle
de
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
Grab
(unspecified)
N.f:sg
person_name
de
Kephalon
(unspecified)
PERSN
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
[andere Personen]
(unspecified)
PERSN
12
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Mann von ... [mit Ortsangabe]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Kanal, Kanalland
(unspecified)
N.f:sg
particle
de
und, mit
(unspecified)
PTCL
undefined
de
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
relative_pronoun
de
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
={w}
(unspecified)
—
adverb
de
hier
(unspecified)
ADV
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
particle
de
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
12-13
substantive_fem
de
Nekropole
(unspecified)
N.f:sg
13
place_name
de
Hawara
(unspecified)
TOPN
adverb
de
heute
(unspecified)
ADV
de Die, die im Grab des Kephalon, des Sohnes des Ptolemaios, des Mannes vom Kanal, begraben sind, und die, die heute hier(?) in der Nekropole von Hawara sind.
Dating (time frame):
1. Viertel 1. Jhdt. v.Chr.
UQRNNAQXKBBLFEREMXSODORMFY
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
x+II, 8
particle
de
[initial / kondizional] wenn
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
de
fallen, herunterkommen
(unspecified)
V
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
Mitte (besser mtj.t zu umschreiben)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
adverb
de
hier
(unspecified)
ADV
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_fem
de
Brustkasten
(unspecified)
N.f:sg
particle
de
bei nominalem Subjekt im Futurum III
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Sache; Vermögen, Reichtum; Betrag
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
viel, zahlreich
(unspecified)
ADJ
verb
de
[intr.] hinzugefügt werden, hinzukommen
(unspecified)
V
preposition
de
hin zu, zu
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
(r)
(unedited)
—
particle
de
[Negation]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
[beim Personalpronomen in possessiver Funktion]
(unspecified)
PRO
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
particle
de
[Fragepartikel]; ob, wenn
(unspecified)
PTCL
de Wenn er (der Gecko) mitten auf ihren … fällt, werden ihr viele Güter zufallen, die ihr nicht gehören.
Dating (time frame):
1. Jhdt. n.Chr.
77UKMRWAJZC5LALMVTEAD6L7VA
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Text file created: 10/13/2019,
latest changes: 09/22/2022)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).