Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = d4282
Search results:
1 - 2
of
2
sentences with occurrences (incl. reading variants).
VI,1
particle
de
[vokativisch]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
Grab
(unspecified)
N.f:sg
undefined
de
sein, existieren
(unspecified)
(undefined)
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Leib, Körper, Bauch [status pron.]
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
de
[Suffix 2. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
(in der) Art (von), wie
(unspecified)
N.m:sg
(n)
(unspecified)
—
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
Markt (= ḥsb.t)
(unspecified)
N.f:sg
place_name
de
Memphis
(unspecified)
TOPN
de O Grab, es gibt Sachen in dir wie (auf) dem Marktplatz von Memphis!
Dating (time frame):
3. Viertel 1. Jhdt. n.Chr.
4GCBH775S5GTVNDXXASM2HFY3Q
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
undefined
de
[Konjunktiv]
(unedited)
(undefined)
personal_pronoun
de
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉
(unedited)
-2sg.f
verb
de
bringen
(unedited)
V
undefined
de
[Status pronominalis beim Infinitiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
de
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
preposition
de
nach, (hinein) in
(unedited)
PREP
place_name
de
Ägypten
(unedited)
TOPN
particle
de
und, mit
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
de
〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
de
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
substantive_masc
de
Bruder; Verwandter; Freund, Kollege
(unedited)
N.m
person_name
de
[andere Personen]
(unedited)
PERSN
particle
de
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
title
de
[meroitischer Titel]
(unedited)
TITL
title
de
[meroit. Titel]
(unedited)
TITL
particle
de
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_masc
de
Bote
(unedited)
N.m
adjective
de
groß
(unedited)
ADJ
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP
place_name
de
Rom
(unedited)
TOPN
personal_pronoun
de
〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
de
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
substantive_masc
de
Genosse, Gefährte, Freund
(unedited)
N.m
adjective
de
gut, schön
(unedited)
ADJ
particle
de
und, mit
(unedited)
PTCL
particle
de
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_fem
de
Marktsteuer(?) (Tribut?)
(unedited)
N.f
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP
substantive_masc
de
Pharao, König
(unedited)
N.m
de und bringe mich nach Ägypten zusammen mit meinem Bruder Harudja, dem Qorene Akroro, dem großen Gesandten von Rom, meinem guten Kollegen, und die Marktsteuer(?) des Pharaos,
Dating (time frame):
3. Viertel 3. Jhdt. n.Chr.
X7UGMEM77FBDXEPEMLGPVANWOI
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).