Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 500570
Suchergebnis: 1–6 von 6 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).




    Amd. 13

    Amd. 13
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    vorbeiziehen

    SC.act.gem.3sgm
    V~ipfv.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    GBez/'Eselsverschlinger'

    (unspecified)
    DIVN





    9
     
     

     
     


    preposition
    de
    hinter

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Maat-Figur

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Feld

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Er zieht am GBez/'Eselsverschlinger' vorbei hinter der Maat-Figur des Feldes.
Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Niklas Hartmann, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.09.2025)



    verb_3-inf
    de
    vorbeiziehen

    SC.act.gem.3sgm
    V~ipfv.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    GBez/'Eselsverschlinger'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. 180

    Amd. 180
     
     

     
     


    preposition
    de
    hinter

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Maat-Figur

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Feld

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Er zieht am GBez/'Eselsverschlinger' vorbei hinter der Maat-Figur des Feldes.
Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 22.05.2024, letzte Änderung: 25.09.2025)

Amd. Gott Nr. 182 Amd. Gott Nr. 183 Amd. Gott Nr. 184 Amd. 216 Amd. Gott Nr. 185

Amd. Gott Nr. 182 jr-wnn-nfr wsjr-wnn-nfr Amd. Gott Nr. 183 nb-tꜣ-dsr nb-tꜣ-ḏsr Amd. Gott Nr. 184 ꜣẖby ꜣẖbyt Amd. 216 Amd. Gott Nr. 185 ꜥmw-ꜥꜣ ꜥmw-ꜥꜣ




    Amd. Gott Nr. 182

    Amd. Gott Nr. 182
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GN/Osiris-Wennefer

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    GN/Osiris-Wennefer

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Gott Nr. 183

    Amd. Gott Nr. 183
     
     

     
     


    epith_god
    de
    GBez/'Herr der Nekropole'

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    GBez/'Herr der Nekropole'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Gott Nr. 184

    Amd. Gott Nr. 184
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'Verschluckende'

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    GBez/'Verschluckende'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. 216

    Amd. 216
     
     

     
     



    Amd. Gott Nr. 185

    Amd. Gott Nr. 185
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'Eselsverschlinger'

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    GBez/'Eselsverschlinger'

    (unspecified)
    DIVN
de
4 GBez in unterschiedlichen Schreibungen.
Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 22.05.2024, letzte Änderung: 25.09.2025)



    verb_3-inf
    de
    vorbeiziehen

    SC.act.gem.3sgm
    V~ipfv.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    GBez/'Eselsverschlinger'

    (unspecified)
    DIVN



    17
     
     

     
     


    preposition
    de
    hinter

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Maat-Figur

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Feld

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Er zieht am GBez/'Eselsverschlinger' vorbei hinter der Maat-Figur des Feldes.
Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.09.2025)

Amd. Nr. 185 über thronendem stierköpfigem Gott

Amd. Nr. 185 über thronendem stierköpfigem Gott Ꜥm(.w)-(j)ꜥꜣ




    Amd. Nr. 185

    Amd. Nr. 185
     
     

     
     



    über thronendem stierköpfigem Gott

    über thronendem stierköpfigem Gott
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Eselsverschlinger

    (unspecified)
    DIVN
de
'Eselsverschlinger'.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 08.12.2023, letzte Änderung: 30.09.2025)




    Amd. 13

    Amd. 13
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    vorbeigehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [räumlich/gerichtet]

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Der den Esel verschlingt

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    (Land) vermessen

    Inf
    V\inf
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Er geht vorbei an 'Eselsverschlinger' nach dem Zumessen (des Ackers) (?).
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 24.08.2023, letzte Änderung: 30.09.2025)