Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

Résultats de recherche d’attestations

Paramètre de rechercheIdentifiant de lemme = 151570
Résultats de recherche: 1–2 sur 2 phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).

linke Kolumne Z02 qbḥ Z03 šꜣwï Z04 srq wnqwï Z05 srpt Z06 mḫnmtt Z07 kꜣpw Z08 ꜥmꜥꜣ Z09 mnt Z10 ḏfḏt




    linke Kolumne
     
     

     
     



    Z02
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wasserspende

    (unspecified)
    N.m:sg



    Z03
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    ausbrennen

    Inf
    V\inf



    Z04
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    schlachten

    Inf
    V\inf


    substantive
    de
    [Subst.]

    (unspecified)
    N:sg



    Z05
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Lotosblatt

    (unspecified)
    N.f:sg



    Z06
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Jaspis

    (unspecified)
    N.f:sg



    Z07
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    räuchern

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg



    Z08
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Wurfholz

    (unspecified)
    N.f:sg



    Z09
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Krug]

    (unspecified)
    N.m:sg



    Z10
     
     

     
     


    verb_6-lit
    de
    verbrennen (?)

    Inf
    V\inf
de
Wasserspende; ausbrennen; die beiden wnq schlachten; Lotosblatt; Jaspis; geräuchertes Brot; Wurfholz; mn-Krug; verbrennen.
Auteur(s): Walter Reineke & Gunnar Sperveslage; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 11.12.2024)



    preposition
    de
    wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-gem
    de
    viel sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    verb
    de
    veranlassen

    SC.act.gem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Blut

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    ausbrennen

    SC.ḫr.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-oblv:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Feuer; Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Wenn es (d.h. das sfṯ-Leiden) sehr blutet (wörtl.: Wenn es viel ist, dass es Blut gibt), brennst du es folglich mit Feuer aus.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: 16.10.2017, dernières modifications: 15.09.2025)