Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = d4379
Search results:
1 - 2
of
2
sentences with occurrences (incl. reading variants).
particle
de
wie
(unedited)
PTCL
verb
de
sagen
(unedited)
V
Reste
particle
de
[Postnegation]
(unspecified)
PTCL
particle
de
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
relative_pronoun
de
[Relativpartikel:] welcher, der
(unedited)
REL
particle
de
[Futurum III]
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
IV,9
particle
de
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unedited)
PTCL
verb
de
veranlassen
(unedited)
V
verb
de
warm sein (= ẖmm)
(unedited)
V
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
undefined
de
[Konjunktiv]
(unedited)
(undefined)
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
verb
de
veranlassen
(unedited)
V
verb
de
kalt sein
(unedited)
V
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
particle
de
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_fem
de
Furcht
(unedited)
N.f
undefined
de
(ist) sie [Kopula sg. fem.]
(unedited)
(undefined)
preposition
de
bei, von (= UUUm-tiEEE)
(unedited)
PREP
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
de "Du weißt sozusagen nicht, was ihn erhitzen und abkühlen wird - das ist die Furcht bei ihm."
Dating (time frame):
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/16/2020)
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL
IX,20
substantive_masc
de
Eisen
(unedited)
N.m
relative_pronoun
de
[Relativpartikel:] welcher, der
(unedited)
REL
verb
de
kalt sein
(unedited)
V
particle
de
[Futurum III]
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
de
〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉
(unedited)
-1pl
verb
de
veranlassen
(unedited)
V
verb
de
heiß werden
(unedited)
V
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
de "Das [ka]lte Eisen werden wir erhitzen!"
Dating (time frame):
2. Viertel 2. Jhdt. n.Chr.
IIPELUHXL5G3TEZXTVQMSJCMIE
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).