Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = d1626
Search results:
1 - 3
of
3
sentences with occurrences (incl. reading variants).
XXVII,25
particle
de
[Bildeelement des Aoristes]
(unspecified)
PTCL
verb
de
holen, bringen [Schreibung für ı͗n]
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive
de
einige, [unbest. Art. Pl.]
(unspecified)
N
substantive_fem
de
Blume, Blüte
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
substantive
de
"Rabenauge" = griechische Bohnenpflanze
(unspecified)
N
*eb_k*
(unspecified)
—
•
de Du nimmst einige Blüten der "Rabenauge"-Pflanze (= griechische Bohnen).
Dating (time frame):
1. Hälfte 3. Jhdt. n.Chr.
RNVKCEB3GJBZNDSHZSA6UDH5BU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
particle
de
[Bildeelement des Aoristes]
(unspecified)
PTCL
verb
de
bringen [Schreibung für ı͗n]
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive
de
einige, [unbest. Art. Pl.]
(unspecified)
N
substantive_fem
de
Blume
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
V,24-25
*byl*-n-*eb_k*
(unspecified)
—
substantive
de
"Rabenauge" = griechische Bohnenpflanze (in Chiffrenschrift byl n ebôk)
(unspecified)
N
de Du nimmst einige Blüten der "Rabenauge"-Pflanze (= griechische Bohnen).
Dating (time frame):
1. Hälfte 3. Jhdt. n.Chr.
RNVKCEB3GJBZNDSHZSA6UDH5BU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 05/19/2022)
particle
de
[Bildeelement des Aoristes]
(unspecified)
PTCL
verb
de
bringen [Schreibung für ı͗n]
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive
de
einige, [unbest. Art. Pl.]
(unspecified)
N
substantive_fem
de
Blume
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
V,24-25
*byl*-n-*eb_k*
(unspecified)
—
substantive
de
"Rabenauge" = griechische Bohnenpflanze (in Chiffrenschrift byl n ebôk)
(unspecified)
N
de Du nimmst einige Blüten der "Rabenauge"-Pflanze (= griechische Bohnen).
Dating (time frame):
1. Hälfte 3. Jhdt. n.Chr.
RNVKCEB3GJBZNDSHZSA6UDH5BU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 05/19/2022)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).