Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= d4309
Search results:
851 - 860
of
917
sentences with occurrences (incl. reading variants).
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
(unspecified)
NUM.card
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
undefined
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
verb
(unspecified)
V
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
[...] 500 Silberstücke aus den Schatzhäusern des Re, und ich mache [...] Tempel."
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/24/2022)
person_name
(unspecified)
PERSN
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
particle
(unspecified)
PTCL
undefined
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
verb
(unspecified)
V
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
[Peteese kam] in seine Gemächer, ohne daß man ihm (das) Geld gegeben hatte.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/24/2022)
verb
(unspecified)
V
particle
(unspecified)
PTCL
verb
(unspecified)
V
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
(unspecified)
NUM.card
person_name
(unspecified)
PERSN
particle
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
[⸮_?]
(unspecified)
—
=f
(unspecified)
—
de
[...] kam, um dem Peteese 500 Silberstücke zu geben, [ohne daß sie wußten, wie sie sie dem Schatzhaus] des Re [zurückerstatten könnten].
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/24/2022)
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
verb
(unspecified)
V
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
person_name
(unspecified)
PERSN
preposition
(unspecified)
PREP
particle
(unspecified)
PTCL
undefined
(unspecified)
(undefined)
verb
(unspecified)
V
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Ich hatte 3 (Keramien) Wein (dem) Spotus, Sohn des Phibis, für 229 Silber(deben) gegeben, bevor er Geld gegeben hat.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
adjective
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
verb
(unspecified)
V
de
Man band dir die Amulette aus jeglichem Hartgestein und zahlreichem Gold und Silber um.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
adjective
(unspecified)
ADJ
particle
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
verb
(unspecified)
V
de
Man band dir die Amulette aus Gold und Silber und jeglichen Edelsteinen in Menge um.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
de
1 (Maß) Wein, 20 Silber(deben ist das), was ihr gegeben habt.
Dating (time frame):
(no date edited)
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
adverb
(unspecified)
ADV
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adverb
(unspecified)
ADV
verb
(unspecified)
V
(n)
(unspecified)
—
particle
(unspecified)
PTCL
de
[Eben]so das Geld, das du empfangen wirst, tau[sche](?) es zu 87 Silber(deben) 5 Kite oder belasse es in Bronze(währung), indem es festgesetzt ist!
Dating (time frame):
(no date edited)
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/04/2022)
adverb
(unspecified)
ADV
person_name
(unspecified)
PERSN
person_name
(unspecified)
PERSN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
[(dbn)]
(unspecified)
—
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Ebenso [das] Bronzegeld in Bronzewährung für Haryotes, (Sohn des) Haryotes, gegen Silbergeld ohne [8]7 [Silber(deben)] 5 Kite!
Dating (time frame):
(no date edited)
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/04/2022)
adverb
(unspecified)
ADV
verb
(unspecified)
V
de
Oder gib ihm die Geldbeträge!
Dating (time frame):
(no date edited)
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/04/2022)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).