Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = d1355
Search results: 351 - 360 of 410 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    XXI,21
     
     

     
     

    undefined
    de sein, existieren

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Standhaftigkeit, Geduld

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [= r-ḏbꜣ] wegen

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de wie

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de aufstauen (Wasser)

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Damm (o.ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de nachgeben (Damm)

    (unspecified)
    V

de Die Geduld (des Dummkopfs) ist wie Wasser, das aufgestaut ist, und sein Damm gibt nach (o.ä.).

Dating (time frame): (no date edited)
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/03/2022)



    XXI,22
     
     

     
     

    undefined
    de sein, existieren

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Standhaftigkeit, Geduld

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Dummkopf

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de Schreibung für ntj-ı͗w

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Oberster, Herr, Vorsteher

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de senden

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de [Bildeelement des Partizips]

    (unspecified)
    V

    verb
    de senden

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de gehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de hinter, nach

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

de Es gibt die Geduld des Dummkopfs, den sein Herr schickt und hinter dem der, der ihn geschickt hat, (auch noch) hinterhergeht.

Dating (time frame): (no date edited)
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/03/2022)


    undefined
    de sein, existieren

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Stater [griech. statêr]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card


    4
     
     

     
     

    undefined
    de macht (= ı͗r(j n))

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Kite, Gewicht

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    undefined
    de macht (= ı͗r(j n))

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Stater [griech. statêr]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    adverb
    de wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unspecified)
    ADV


    4-5
     
     

     
     

    verb
    de quittieren (vgl. auch unter šsp bzw. ı͗p)

    (unspecified)
    V


    5
     
     

     
     

    preposition
    de gehörig zu, unter, von

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Steuer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

de Es gibt 7 Stater, macht 14 Kite, macht 7 Stater wiederum, empfangen und quittiert, von der teni-Abgabe des Jahres 10.

Dating (time frame): (no date edited)
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/10/2021)


    undefined
    de sein, existieren

    (unspecified)
    (undefined)

    gods_name
    de Ai(t) [herakleopolitanische Göttin]

    (unspecified)
    DIVN

    title
    de Bäcker, Wirtschafter (vgl. auch šnꜥ.t)

    (unspecified)
    TITL

    place_name
    de [im 18. oäg. Gau]

    (unspecified)
    TOPN

    verb
    de herauskommen, erscheinen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de während, bei

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Geschehen, Tatsache; Zukunft; Werden, Entstehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Erde (im Gegensatz zu Himmel und Unterwelt)

    (unspecified)
    N.m:sg


    5
     
     

     
     

    preposition
    de aus, von

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Elephantine

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de bis

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de [bisher als Figur der "epischen" Literatur verstanden, Falschlesung für iw=s ı͗wr]

    (unspecified)
    TOPN

de Es gibt Ait, Bäcker, Gottesfeld, das hervorkam beim Entstehen der Erde von Elephantine bis Balamun.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 05/18/2017, latest changes: 07/27/2021)



    VI,1
     
     

     
     

    particle
    de [vokativisch]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Grab

    (unspecified)
    N.f:sg

    undefined
    de sein, existieren

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Leib, Körper, Bauch [status pron.]

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de (in der) Art (von), wie

    (unspecified)
    N.m:sg


    (n)
     
     

    (unspecified)


    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Markt (= ḥsb.t)

    (unspecified)
    N.f:sg

    place_name
    de Memphis

    (unspecified)
    TOPN

de O Grab, es gibt Sachen in dir wie (auf) dem Marktplatz von Memphis!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    undefined
    de sein, existieren

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Arbeit [vom fertigen Produkt]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Händler, Kaufmann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Inneres (vgl. auch ḫn!)

    (unspecified)
    N.m:sg


    VI,2
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de (in der) Art (von), wie

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de die von (= ta)

    (unspecified)
    f.sg:poss=

    place_name
    de ["Haus des Phönix"?, = Pr-bnw?]

    (unspecified)
    TOPN

de Es gibt Händlerprodukt(e) in deinem (d.h. des Grabes) Inneren wie die von Pibenu.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    undefined
    de sein, existieren

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Falkenweibchen

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Schatzhaus, Magazin

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de (in der) Art (von), wie

    (unspecified)
    N.m:sg


    (n)
     
     

    (unspecified)


    place_name
    de Athribis

    (unspecified)
    TOPN

de Es gibt ein Falkenweibchen in deinen (d.h. des Grabes) Magazinen wie (in) Athribis.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    undefined
    de sein, existieren

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Ibis

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de legen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    VI,3
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de (in der) Art (von), wie

    (unspecified)
    N.m:sg


    (n)
     
     

    (unspecified)


    place_name
    de Hermopolis

    (unspecified)
    TOPN

    pronoun
    de der von

    (unspecified)
    PRON

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

de Ein Ibis ist in dich (das Grab) gelegt wie (der in) Hermopolis, der des Thot.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    undefined
    de sein, existieren

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Silber, Geld

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Schatzhaus, Magazin

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de (in der) Art (von), wie

    (unspecified)
    N.m:sg


    (n)
     
     

    (unspecified)


    pronoun
    de die von [Pl.]

    (unspecified)
    PRON

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

de Es gibt Silber in deinen (des Grabes) Magazinen wie (in) denen des Pharaos.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    undefined
    de sein, existieren

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Weizen

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_fem
    de Versorgungshaus (o.ä.?)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de (in der) Art (von), wie

    (unspecified)
    N.m:sg


    (n)
     
     

    (unspecified)


    pronoun
    de die von [Pl.]

    (unspecified)
    PRON


    VI,3-4
     
     

     
     

    place_name
    de Psonis

    (unspecified)
    TOPN

de Es gibt Weizen (in) deinen Versorgungs(?)häusern wie (in) denen von Psonis.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)