Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 136700
Search results: 211–220 of 223 sentences with occurrences (incl. reading variants).






    5,22
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    zerreiben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    verb_caus_3-lit
    de
    glätten, (fein) zerreiben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass
de
Werde zerrieben (und) glattgerührt.
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/26/2025)



    verb_2-lit
    de
    zerreiben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    verb_caus_3-lit
    de
    glätten, (fein) zerreiben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass
de
Werde zerrieben (und) glattgerührt.
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/26/2025)



    verb_2-lit
    de
    zerreiben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    verb_caus_3-lit
    de
    glätten, (fein) zerreiben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP





    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
Werde zerrieben (und) glattgerührt in [...].
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/26/2025)

über zwei Männern, die sich an einem Bettgestell gegenüberstehen und es polieren Glyphs artificially arranged

über zwei Männern, die sich an einem Bettgestell gegenüberstehen und es polieren snꜥꜥ m 〈ꜣṯ.t〉 jn ḥmw.t(j)




    über zwei Männern, die sich an einem Bettgestell gegenüberstehen und es polieren

    über zwei Männern, die sich an einem Bettgestell gegenüberstehen und es polieren
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    glätten

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Bett

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Handwerker

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Glätten an einem 〈Bett〉 durch den Handwerker.
Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/02/2022)

Handlungsanweisung



    Handlungsanweisung

    Handlungsanweisung
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Zwiebel; Knoblauch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_2-lit
    de
    zerreiben

    Partcp.pass.ngem.plm
    V\ptcp.pass.m.pl


    verb_caus_3-lit
    de
    (fein) zerreiben

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Worte zu sprechen über Zwiebeln/Knoblauch, fein zermahlen mit Bier;
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 04/26/2022, latest changes: 10/25/2022)

über Gestell mit drei $nms.t$-Krügen Glyphs artificially arranged

über Gestell mit drei $nms.t$-Krügen snꜥꜥ ꜥꜣ.t.PL




    über Gestell mit drei $nms.t$-Krügen

    über Gestell mit drei $nms.t$-Krügen
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    glätten

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Steingefäße

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
Glyphs artificially arranged
de
Steingefäße glätten.
Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/02/2022)

nḏ snꜥꜥ ḥr ḥ(n)q.t nḏm(.t) ⸢1/16⸣ [⸮___?] x+1.9 Lücke unbekannter Länge am Anfang der Zeile



    verb_2-lit
    de
    zerreiben; mahlen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    verb_caus_3-lit
    de
    (fein) zerreiben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    süß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    numeral
    de
    [1/16 IOipe]

    (unspecified)
    NUM





    [⸮___?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    x+1.9
     
     

     
     





    Lücke unbekannter Länge am Anfang der Zeile
     
     

     
     
de
(es) werde fein zerrieben mit süßem Bier, 1/16(?) (Oipe = 4 Dja); [... ... ...
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Text file created: 02/09/2017, latest changes: 06/06/2024)

nḏ snꜥꜥ x+1.13 Lücke unbekannter Länge am Anfang der Zeile



    verb_2-lit
    de
    zerreiben; mahlen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    verb_caus_3-lit
    de
    (fein) zerreiben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m





    x+1.13
     
     

     
     





    Lücke unbekannter Länge am Anfang der Zeile
     
     

     
     
de
(es) werde fein zerrieben [... ... ...
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Text file created: 02/09/2017, latest changes: 06/06/2024)



    verb_2-lit
    de
    zerreiben; mahlen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    verb_caus_3-lit
    de
    (fein) zerreiben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    verb_2-lit
    de
    verbinden

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
(Es) werde fein zerrieben; (es) werde damit verbunden/bandagiert.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Text file created: 02/09/2017, latest changes: 06/06/2024)

über zwei sich an einer Steinplatte gegenübersitzenden Männern Glyphs artificially arranged

über zwei sich an einer Steinplatte gegenübersitzenden Männern 1 snꜥꜥ ḥrs.t jn 2 ms-nš〈d〉




    über zwei sich an einer Steinplatte gegenübersitzenden Männern

    über zwei sich an einer Steinplatte gegenübersitzenden Männern
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    glätten

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Karneol

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP





    2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Bearbeiter kostbarer Steine]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Glyphs artificially arranged
de
Karneol glätten durch die Bearbeiter kostbarer Steine.
Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/02/2022)