Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= d1881
Search results:
11 - 20
of
363
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb
(unedited)
V
verb
(unedited)
V
preposition
de
in, aus, von, an, mit, in bezug auf, als, bestehend aus, wegen 〈〈Form der Präposition UUUnEEE mit Suffix〉〉
(unedited)
PREP
preposition
(unedited)
PREP
adverb
(unedited)
ADV
de
"Schreibe die Geschichten auf, die dir bis heute passiert sind!"
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/25/2023)
preposition
(unedited)
PREP
substantive_masc
(unedited)
N.m
undefined
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
verb
(unedited)
V
preposition
(unedited)
PREP
substantive_masc
(unedited)
N.m
preposition
(unedited)
PREP
adverb
(unedited)
ADV
de
"Von diesen Priestern, gegen die ich dir seit sieben Monaten bis auf den [heutigen Tag] geklagt habe,"
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/25/2023)
verb
(unedited)
V
substantive_masc
(unedited)
N.m
preposition
(unedited)
PREP
adverb
(unedited)
ADV
de
"und sie fordern Steuer bis auf den heutigen Tag."
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/25/2023)
undefined
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
(unspecified)
ADJ
(n)
(unspecified)
—
personal_pronoun
(unspecified)
1sg
adverb
(unspecified)
ADV
preposition
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
adverb
(unspecified)
ADV
adverb
(unspecified)
ADV
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Kein Mensch auf der Welt, ich ebenfalls (nicht), wird über sie (die Sklaven) verfügen können außer dir von heute an fürderhin für immer.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/21/2022)
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
preposition
(unspecified)
PREP
adverb
(unspecified)
ADV
adverb
(unspecified)
ADV
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Ich bin fern von dir von heute an fürderhin für immer.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
undefined
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
(unspecified)
ADJ
(n)
(unspecified)
—
personal_pronoun
(unspecified)
1sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
adverb
(unspecified)
ADV
adverb
(unspecified)
ADV
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Kein Mensch auf der Welt, auch ich (nicht), wird darüber verfügen können außer dir von heute an fürderhin für immer.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
particle
(unedited)
PTCL
particle
(unedited)
PTCL
preposition
(unedited)
PREP
substantive_masc
(unedited)
N.m
substantive_masc
(unedited)
N.m
preposition
(unedited)
PREP
adverb
(unedited)
ADV
de
"Siehe, er ist im Besitze des Sohnes seines Sohnes (Peteese II) bis auf den heutigen Tag."
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2019)
substantive_fem
(unedited)
N.f
prepositional_adverb
(unedited)
PREP\advz
preposition
(unedited)
PREP
adverb
(unedited)
ADV
de
Sein Tempelplatz (jedoch) ist abgerissen bis auf den heutigen Tag.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2019)
undefined
(unedited)
(undefined)
substantive_masc
(unedited)
N.m
verb
(unedited)
V
preposition
(unedited)
PREP
place_name
(unedited)
TOPN
preposition
(unedited)
PREP
adverb
(unedited)
ADV
de
Psamtikmenempe, Sohn des Hor, ist bis heute nicht nach Teudjoi gekommen.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2019)
preposition
(unedited)
PREP
substantive_fem
(unedited)
N.f
substantive_masc
(unedited)
N.m
substantive_fem
(unedited)
N.f
adverb
(unedited)
ADV
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
verb
(unedited)
V
substantive_fem
(unedited)
N.f
substantive_masc
(unedited)
N.m
de
Vom Jahr 11 (Dareios' I.), Monat Mechir, bis heute habe ich die Arbeit des Ibis verrichtet.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).