Loading sentences...
(We will try to improve the performance of this site in the future.)
Search parameter:
= 103710
Search results:
141–150
of
232
sentences with occurrences (incl. reading variants).
de
4 mal Imi-ta-Brot, 4 Pooortionen Chenfu-Kuchen, 4 Portionen Hebenenut-Brot, 4 Qemehu-qema-Brot, 4 mal Idat-Brot hinter dir, 4 mal Paut-Brot, 4 mal Ascher-Brot, 4 Portionen Zwiebeln, 1 Vorderschenkel, 1 Iwa-Fleischstück, 1 Zechen-Fleischstück, 1 Sut-Fleischstück;
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lisa Seelau
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06 Jul 2017)
de
2 mal Abesch-Weinkrug, 2 Portionen Wein, 2 Portionen Wein, 2 Portionen Wein, 2 Portionen Hebenenut-Brot, 2 Portionen Chenfu-Kuchen, 2 Portionen Isched-Frucht, 2 Portionen weiße Sechet-Körner, 2 Portionen frische Sechet-Körner, 2 Portionen Emmer-Röstling, 2 Portionen Korn-Röstling;
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lisa Seelau
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06 Jul 2017)
Z3,S1
⸢jꜥ.w-rʾ⸣
⸢šns⸣
⸢ḏwj.w⸣
[2]
Z3,S2
tʾ-wt
⸢1⸣
Z3,S3
⸢tʾ-rtḥ⸣
⸢1⸣
Z3,S4
[ḥṯꜣ]
1
Z3,S5
[nḥ]r.w
⸢2⸣
Z3,S6
dp.t.w
⸢4⸣
Z3,S7
[p]zn
⸢4⸣
Z3,S8
šns
⸢4⸣
Z3,S9
tʾ-jm.j-tꜣ
4
Z3,S10
[ḫn]f.w
4
Z3,S11
[ḥ]bnn.(w)t
4
Z3,S12
⸢qmḥ.w-qmꜣ⸣
4
Z3,S13
[j]d[ꜣ.t]
ḥꜣ=k
4
Z3,S14
pꜣ(w.)t
4
Z3,S15
tꜥ-ꜣšr
4
Z3,S16
ḥḏ.w
ꜥ
4
Z3,S17
ḫpš
1
Z3,S18
jwꜥ
1
Z3,S19
zḫn
1
Z3,S20
sw.t
1
Z3,S21
spḥ.t
4
Z3,S22
mjz.t
1
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.