Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = d5122
Search results: 121 - 130 of 137 sentences with occurrences (incl. reading variants).

Vso II,12 swn nḥḥ s.t-ı͗n bnj Spatium ḥḏ 3



    Vso II,12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wert, Preis

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Öl

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Bad

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Dattel(n)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    Spatium
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [+ ganze Zahl = Deben]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

de Preis für Badeöl (und) Dattel(n)(?): Silber(deben) 3.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/26/2021)

swn bnj š[⸮_?] Spatium ḥḏ 10 qd.t 5


    substantive_masc
    de Wert, Preis

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Dattel(n)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    š[⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    Spatium
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [+ ganze Zahl = Deben]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Kite, Gewicht

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

de Preis für Dattel(n) .[..]: Silber(deben) 10, Kite 5.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/26/2021)

Vso II,15 swn nḥḥ s.t-ı͗n Spatium ḥḏ 1 qd.t 2 1/2



    Vso II,15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wert, Preis

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Öl

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Bad

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    Spatium
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [+ ganze Zahl = Deben]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Kite, Gewicht

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    numeral
    de 1/2

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)

de Preis für Badeöl: Silber(deben) 1, Kite 2 1/2.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/26/2021)



    Vso II,17
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wert, Preis

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive
    de [eine Brotsorte?]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Kraut, Gras, Grünzeug (= sm)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Öl

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Bad

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de [+ ganze Zahl = Deben]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Kite, Gewicht

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

de Preis für gesges-Brot(?), Grünzeug, Badeöl: Silber(deben) 20, Kite [...].

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/26/2021)


    particle
    de wenn (es geschieht, daß)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de daß

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de bringen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    substantive_masc
    de Tür (=sb(ꜣ))

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Bett

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adverb
    de hier; hierher; dort

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    preposition
    de vor, zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Pl.]

    (unedited)
    -2pl

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Pl.]

    (unedited)
    -2pl

    verb
    de schreiben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    10
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de in bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Wert, Preis

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

de Wenn hier zu euch Tür und Bett gebracht worden sind, werdet ihr mir über seinen (sic) Preis schreiben.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de zufrieden sein, zustimmen, übereinkommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de mit, durch [instrum.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Silber, Geld

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Wert, Preis

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Haus

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    verb
    de bauen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de ist er (etc.) [Kopula Sg. masc.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de ohne

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Balken

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Tür

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adverb
    de "unten (und) oben", oben und unten

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Tiefe, Länge

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de bis

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    GBS, 3
     
     

     
     

    particle
    de (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

de Du hast mein Herz zufriedengestellt mit dem Geld für den Wert meines Hauses, das gebaut ist und ohne Balken und Tür ist, oben und unten, mit seiner Ausdehnung nach oben,

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/30/2021)


    verb
    de empfangen, nehmen, übernehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Wert, Preis

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Silber, Geld

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de aus der Hand

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unedited)
    -2sg.m

    particle
    de indem [= ı͗w]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de zufrieden sein, zustimmen, übereinkommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de [Endung des Pseudopartizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    preposition
    de mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    particle
    de indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de voll bezahlen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    [ı͗wtj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [sp]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [nb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

de Ich habe ihren Preis in Geld von [dir] empfangen, indem mein Herz damit zufrieden ist, indem es vollständig bezahlt ist [ohne irgendeinen Rest].

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/30/2021)


    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Silber, Geld

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Wert, Preis

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Kapelle

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive
    de Götter

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    place_name
    de Ägypten

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    preposition
    de gegen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de gegen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de Ninive (= Nꜣnjwꜣ)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Land, Gebiet

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    II,24
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    place_name
    de Assyrien

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

de Man wird Vergeltung für die Götterschreine Ägyptens an Ninive (im) Gau des Amoriters(?) üben.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/05/2023)



    5
     
     

     
     

    person_name
    de ["Der Falke"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de ["Der, den Horus-Vereiniger-der-beiden-Länder gegeben hat"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Wert, Preis

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de ein Quantum von etwas

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Wein

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de ["Die Tochter des Pahef"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de [+ ganze Zahl = Deben]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de 100

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

de Pachumis, Sohn des Peteharsemtheus - Preis eines (Maßes) Wein für Senphaphis: Silber(deben) 100.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/26/2021)

Lücke 17 swn.ṱ =w ı͗w mn ḥwr[ꜥ] Lücke



    Lücke
     
     

     
     


    17
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wert, Preis

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de es gibt nicht

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Raub, Räuberei

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     

de [...] ihren (Pl.) Preis ohne Raub [...]

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/29/2024)