Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = dm2214
Search results: 1 - 7 of 7 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de dieser (Sg., alt pw)

    (unedited)
    dem.m.sg


    V,11
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de [Relativprononen nt(j) in analytischer Schreibung n+t]

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    verb
    de herauskommen, erscheinen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de als

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Reiher

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de [als "Titel" des Verstorbenen]

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    person_name
    de ["Imhotep"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de dieser (Sg., alt pw)

    (unedited)
    dem.m.sg

    relative_pronoun
    de [Relativprononen nt(j) in analytischer Schreibung n+t]

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    V,12
     
     

     
     

    verb
    de herauskommen, erscheinen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de als

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Reiher

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [beim Präsens I]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb
    de herauskommen, erscheinen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Erde (im Gegensatz zu Himmel und Unterwelt)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de leben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de [Pseudopartizip-Endung]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    preposition
    de entsprechend, nach

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    epith_god
    de Herz

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

de Dieser Ba, der als (oder: zum) Phönix herauskommt, der Ba dieses Osiris Imuthes, der als (oder: zum) Phönix herauskommt, geht zu ihm auf die Erde hinaus, sodaß er nach seinem Wunsche lebt (d.h. leben kann).

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

V,15 bj ı͗p bj =f



    V,15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de dieser (Sg., alt pw)

    (unedited)
    dem.m.sg

    verb
    de ein Ba sein, ba-haft sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

de Möge dieser Ba bahaft sein!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de dieser (Sg., alt pw)

    (unedited)
    dem.m.sg

    preposition
    de [beim Präsens I]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb
    de herauskommen, erscheinen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de aus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de Unterwelt

    (unedited)
    N(infl. unedited)

de Dieser Ba kommt aus der Igeret(-Unterwelt) heraus.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de dieser (Sg., alt pw)

    (unedited)
    dem.m.sg

    preposition
    de [beim Präsens I]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb
    de atmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    VI,7
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Glied

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

de Dieser Ba läßt für ihn seine Glieder atmen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

bj ı͗p VIII,3 pr m rše


    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de dieser (Sg., alt pw)

    (unedited)
    dem.m.sg


    VIII,3
     
     

     
     

    verb
    de herauskommen, erscheinen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Freude

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Dieser Ba ist herausgekommen in Freude.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    personal_pronoun
    de ich

    (unedited)
    1sg

    gods_name
    de Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de dieser (Sg., alt pw)

    (unedited)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    gods_name
    de Isis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    gods_name
    de Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    x+VII.9
     
     

     
     


    Spruch 17.4
     
     

     
     

    verb
    de geboren von ... (in Filiation)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de Chebis, Chemmis

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    epith_god
    de Erster der Tempel

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

de Ich bin dieser Horus, der Sohn der Isis und des Osiris, geboren 〈in〉 Chemmis, der Erste der Tempel.

Author(s): Martin Stadler; with contributions by: Marcel Moser (Text file created: 12/17/2022, latest changes: 10/16/2023)


    personal_pronoun
    de ich

    (unedited)
    1sg

    gods_name
    de Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de dieser (Sg., alt pw)

    (unedited)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    gods_name
    de Isis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    gods_name
    de Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    Spruch 17.4
     
     

     
     

    verb
    de geboren von ... (in Filiation)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de Chebis, Chemmis

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    x+II.23
     
     

     
     

    epith_god
    de Erster der Tempel

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

de Ich bin dieser Horus, der Sohn der Isis und des Osiris, geboren 〈in〉 Chemmis, der Erste der Tempel.

Author(s): Martin Stadler; with contributions by: Marcel Moser (Text file created: 12/17/2022, latest changes: 10/16/2023)