Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= dm150
Search results:
1 - 10
of
88
sentences with occurrences (incl. reading variants).
particle
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
substantive_fem
(unedited)
N.f
preposition
(unedited)
PREP
undefined
(unedited)
(undefined)
verb
(unedited)
V
substantive_masc
(unedited)
N.m
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
preposition
(unedited)
PREP
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
verb
(unedited)
V
de
indem ich ein Jahr nach dem anderen verlebte, ohne daß irgendein Mensch auf der Welt mich ersetzen konnte wegen meiner Gelehrsamkeit.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/2019)
substantive_masc
(unedited)
N.m
adjective
(unedited)
ADJ
relative_pronoun
(unedited)
REL
verb
(unedited)
V
substantive_masc
(unedited)
N.m
verb
(unedited)
V
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
substantive_masc
(unedited)
N.m
de
Jeder Mensch auf der Welt, der diese Inschriften lesen wird, möge er mir Wasser spenden!
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/2019)
particle
(unedited)
PTCL
particle
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
substantive_fem
(unedited)
N.f
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
substantive_fem
(unedited)
N.f
verb
(unedited)
V
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
particle
(unedited)
PTCL
verb
(unedited)
V
de
Daß doch meine Mutter meine Haarpflegerin wäre, damit sie mir (etwas) Gutes tut!
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/30/2021)
verb
(unedited)
V
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
verb
(unedited)
V
personal_pronoun
(unedited)
=3sg.c
preposition
(unedited)
PREP
title
(unedited)
TITL
de
"Man hat mir gesagt: 'Man hat ihn (den Harsiesis) zum Oberarzt gemacht.'"
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
adverb
(unedited)
ADV
undefined
(unedited)
(undefined)
substantive_masc
(unedited)
N.m
verb
(unedited)
V
preposition
(unedited)
PREP
substantive_masc
(unedited)
N.m
verb
(unedited)
V
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
particle
(unedited)
PTCL
verb
(unedited)
V
de
"Vielleicht, daß Gott es [in sein Herz] gibt, mir zu tun, was zufriedenstellend ist."
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
substantive_masc
(unedited)
N.m
verb
(unedited)
V
gods_name
(unedited)
DIVN
verb
(unedited)
V
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
particle
(unedited)
PTCL
verb
(unedited)
V
verb
(unedited)
V
substantive_masc
(unedited)
N.m
adjective
(unedited)
ADJ
substantive_masc
(unedited)
N.m
preposition
(unedited)
PREP
substantive_masc
(unedited)
N.m
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
de
"Am Tage, da Re es befahl, mir Gutes zu tun, da legte er mir das gute Geschick Pharaos ans Herz."
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
substantive_masc
(unedited)
N.m
verb
(unedited)
V
gods_name
(unedited)
DIVN
verb
(unedited)
V
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
particle
(unedited)
PTCL
verb
(unedited)
V
verb
(unedited)
V
substantive_masc
(unedited)
N.m
adjective
(unedited)
ADJ
substantive_masc
(unedited)
N.m
preposition
(unedited)
PREP
substantive_masc
(unedited)
N.m
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
de
"Am Tage, da Re es befahl, mir Trauriges zu tun, da legte er mir das schlimme Geschick des Pharaos ans Herz."
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
undefined
(unedited)
(undefined)
verb
(unedited)
V
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
substantive_masc
(unedited)
N.m
de
"Er (aber) gab mir keine Antwort."
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb
(unedited)
V
verb
(unedited)
V
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
substantive_fem
(unedited)
N.f
preposition
(unedited)
PREP
de
"Möge mir diese Gunst von dir erwiesen werden!"
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb
(unedited)
V
verb
(unedited)
V
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
undefined
(unedited)
(undefined)
substantive_masc
(unedited)
N.m
particle
(unedited)
PTCL
undefined
(unedited)
(undefined)
undefined
(unedited)
(undefined)
undefined
(unedited)
(undefined)
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
undefined
(unedited)
(undefined)
substantive_masc
(unedited)
N.m
de
"Mögen mir eine Palette und ein Papyrus [gebracht] werden, weil ich einen Jungen habe!"
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).