Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = d3157
Search results:
1 - 2
of
2
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb
de
[Hilfsverb des Perfekts]
(unspecified)
V
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Steuermann
(unspecified)
N.m:sg
verb
de
[periphr. mit Verb/Subst.]
(unspecified)
V
substantive_masc
de
Steuerruder
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
[eine Barke]
(unspecified)
N.f:sg
de Der Steuermann hat das nefer-rat-Boot gerudert.
Dating (time frame):
Nero
QVSUL54D5ZHFXP3S7MIOEU6GGA
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2022)
particle
de
würde doch ...!
(unspecified)
PTCL
particle
de
indem [= ı͗w]
(unspecified)
PTCL
[⸮_?]
(unspecified)
—
verb
de
sitzen
(unspecified)
V
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Schoß
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Possessivartikel Plural]
(unspecified)
ART.poss:pl
personal_pronoun
de
[Suffix 2. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_masc
de
Segel
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
indem [im Umstandssatz]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
ich
(unspecified)
1sg
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Chenti-irti (eine Horusform)
(unspecified)
DIVN
verb
de
[periphr. mit Verb/Subst.]
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Steuerruder
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
[eine Barke]
(unspecified)
N.f:sg
de Daß doch [...] im Schoß deiner Segel sitzen (bzw. säßen), indem ich Horus Chenti-irti bin (bzw. wäre), so daß ich das nefer-rat-Boot ruder(t)e!
Dating (time frame):
Nero
QVSUL54D5ZHFXP3S7MIOEU6GGA
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2022)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).