Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = dm8026
Suchergebnis: 1 - 1 von 1 Satz mit Beleg(en).


    gods_name
    de Osiris-Apis

    (unspecified)
    DIVN


    7
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Oberster, Herr, Vorsteher, Vorgesetzter

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de (vom Herzen, mit r) hängen an

    (unspecified)
    V

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP


    7-8
     
     

     
     

    person_name
    de Bagafarna [iran.]

    (unspecified)
    PERSN


    Spatium
     
     

     
     

de Osiris-Apis, mein Herr - sein Herz hängt an Bagafarna.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.07.2021)