Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = dm5091
Suchergebnis:
1 - 3
von
3
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
adverb
de
geschrieben
(unspecified)
ADV
person_name
de
["Isis hat ihn errettet"]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
["Das Auge des Horus ist gegen sie"] (verschiedene Personen)
(unspecified)
PERSN
de Geschrieben von Nehemes-Chons, Sohn des Irthorru.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 26.07.2021)
Vso 4 Nḥm-s-Ḫnsw sꜣ P(ꜣ)-ẖr
Vso 4
person_name
de
["Isis hat ihn errettet"]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
["Der Syrer"]
(unspecified)
PERSN
de Nehemes-Chons, Sohn des Pacher.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 26.07.2021)
1
verb
de
bringen, holen
(unspecified)
V
person_name
de
["Der Sohn des Anubis"]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
["Chons hat ihn errettet"]
(unspecified)
PERSN
2
preposition
de
gehörig zu, unter, von
(unspecified)
PREP
⸮_?
(unspecified)
—
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Grundstück, Bauplatz
(unspecified)
N.m:sg
3
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
relative_pronoun
de
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
de
schreiben
(unspecified)
V
preposition
de
mit, durch [instrum.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Fernsein, Abstand(nahme)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
vor
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Amonrasonther
(unspecified)
DIVN
de Gebracht von Psenanuphis, Sohn des Nehemes-Chons, von ... deines Grundstücks im Jahr 9, das abgetreten ist an (wörtl. vor) Amenrasonther:
Datierung:
Ptolemäerzeit
GLBPY4URKFEWDDK5FK7RAIK5HA
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.