Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = d2525
Suchergebnis:
1 - 4
von
4
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
Lücke
particle
de
mit
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
[Possessivartikel fem. Sgl.
(unspecified)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
de
Familie (= mhw.t)
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
de
[Possessivartikel Plural]
(unspecified)
ART.poss:pl
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Priesterkollege
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
Macht
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
title
de
Oberschreiber
(unspecified)
TITL
place_name
de
Moeris
(unspecified)
TOPN
de "[... ...] mit deiner Familie und deinen Priesterkollegen in der Macht des Oberschreibers von Moeris."
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 22.02.2020)
undefined
de
nicht haben (= mn m-dj)
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Erde, Welt (allgemein in Ausdrücken wie "irgendjemand auf Erden," "überhaupt nichts")
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
außer
(unspecified)
PREP
IX,12
Anfang verloren
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
title
de
Oberschreiber
(unspecified)
TITL
place_name
de
Moeris
(unspecified)
TOPN
de Er hat keinen einzigen Sohn außer [...] dem Vorsteher der Schreiber von Moeris.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 22.02.2020)
1
gods_name
de
Isis
(unspecified)
DIVN
verb
de
geben
(unspecified)
V
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
person_name
de
["Necho"]
(unspecified)
PERSN
2
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
title
de
Oberschreiber
(unspecified)
TITL
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
artifact_name
de
Königshaus
(unspecified)
PROPN
de Isis gibt Leben dem Necho, dem Oberschreiber des Königshauses.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
verb
de
gib! [Imperativ]
(unspecified)
V
verb
de
fragen
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
in Bezug auf
(unspecified)
PREP
person_name
de
[Der des Chnum]
(unspecified)
PERSN
17
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
title
de
Oberschreiber
(unspecified)
TITL
(⸮n?)
(unspecified)
—
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Rest, die übrigen ...
(unspecified)
N.m:sg
18
⸮_?
(unspecified)
—
de Man möge nach Pachnumis, dem Oberschreiber(?), fragen (wegen?) der übrigen ...
Datierung:
1. Jhdt. v.Chr.
2ZIZTYBKYNFNVFTFBA32CAAY7A
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 07.09.2022)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.