Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = d2075
Suchergebnis:
1 - 2
von
2
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
verb
de
gehen, marschieren
(unspecified)
V
IV,14
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
cardinal
de
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unspecified)
NUM.card
preposition
de
[in Zahl + n + Subst.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Hirt
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
place_name
de
[Ort]
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
de
Fuß
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unspecified)
-3pl
adverb
de
hinunter
(unspecified)
ADV
preposition
de
zwischen
(unspecified)
PREP
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Heer
(unspecified)
N.m:sg
de Die 13 Hirten von Per-djuf marschierten hinab unter die Truppe,
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 22.01.2022)
verb
de
komm!
(unspecified)
V
undefined
de
nꜣj als Schreibung für n=j
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
de
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unspecified)
-1sg
preposition
de
zu, hin zu
(unspecified)
PREP
undefined
de
Süden
(unspecified)
(undefined)
substantive_fem
de
[Ort:] Theben
(unspecified)
N.f:sg
XII,23
preposition
de
wegen, betreffs, über
(unspecified)
PREP
substantive
de
einige, [unbest. Art. Plr.]
(unspecified)
N
substantive_masc
de
Hirt
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
place_name
de
[Ort]
(unspecified)
TOPN
particle
de
im Umstandssatz mit pronominalem Subj.
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unspecified)
-3pl
adverb
de
hier
(unspecified)
ADV
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
[Ort:] Theben
(unspecified)
N.f:sg
XII,24
particle
de
indem
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unspecified)
-3pl
verb
de
[periphrastisch mit Haupt
(unspecified)
V
substantive_masc
de
Kampf (= ꜣḥ)
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
mit
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Pharao, König
(unspecified)
N.m:sg
adverb
de
täglich (= n-mnj)
(unspecified)
ADV
de "Komm zu mir in den Süden (nach) Theben wegen einiger Hirten vom Schilfdistrikt (Per-djuf), die hier in Theben sind, indem sie täglich mit dem Pharao kämpfen!"
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 02.10.2019)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.