Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 851551
Suchergebnis:
1 - 3
von
3
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
verb_3-lit
de
empfangen, nehmen
(unedited)
V
substantive
de
das Alter
(unedited)
N
preposition
de
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP
place_name
de
ON/Rosetau
(unedited)
TOPN
3
preposition
de
als, wenn [Konjunktion]
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
de
führen, leiten
(unspecified)
V
gods_name
de
GN/Osiris
(unspecified)
DIVN
preposition
de
auf, über, vor, hinter [lok.]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Stätte; Hügel
(unspecified)
N.f:sg
gods_name
de
GN/Osiris
(unspecified)
DIVN
de (Ich bin einer,) der in Rosetau Alter erreicht hat, als Osiris über die beiden Osiris-Stätten geleitet wurde.
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 17.02.2022)
verb_3-lit
de
empfangen, nehmen
(unspecified)
V
substantive
de
das Alter
(unspecified)
N
preposition
de
in, zu, an, aus [lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
de
ON/Rosetau
(unspecified)
TOPN
preposition
de
als, wenn [Konjunktion]
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
de
führen, leiten
(unspecified)
V
gods_name
de
GN/Osiris
(unspecified)
DIVN
349
preposition
de
auf, über, vor, hinter [lok.]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Stätte; Hügel
(unspecified)
N.f:sg
gods_name
de
GN/Osiris
(unspecified)
DIVN
de (Ich bin einer,) der in Rosetau Alter erreicht hat, als Osiris über die beiden Osiris-Stätten geleitet wurde.
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 23.04.2020)
verb_3-lit
de
empfangen
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive
de
das Alter
(unspecified)
N
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Rosetau
(unspecified)
TOPN
preposition
de
als; wenn (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
de
führen; leiten
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
preposition
de
über
(unspecified)
PREP
19,18
substantive_fem
de
Stätte; Hügel
(unspecified)
N.f:sg
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
de Ich erreiche ("empfange") Alter in Rasetjau, wenn ich Osiris über die beiden Hügel des Osiris führe.
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.