Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 173770
Suchergebnis: 1 - 4 von 4 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    verb_4-lit
    de entschlüpfen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de unter, mit etw. versehen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Finger

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ufer

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Doch schlüpften sie unter meinen Fingern weg am Wasserufer.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 17.02.2022)



    6
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de sich freuen

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl

    substantive_fem
    de Fremdland

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de handeln

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de übel daran sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    7
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de angreifen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Grenze

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Wie froh ist das Fremdland, das dir ergeben ist (wörtl. 'das auf deinem Wasser handelt'), aber übel dran ist, wer deine Grenze angreift.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))

i. Rhetorischer Text über den Gefangenen 1 zerstört zerstört wn ḥr tk〈tk〉 tꜣš.PL =f



    i. Rhetorischer Text über den Gefangenen
     
     

     
     


    1
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de angreifen

    Inf_Aux.wnn
    V\inf

    substantive_masc
    de Grenze

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [rhetorischer Text]: ... die seine Grenzen attackierten.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))

SAT 19, 15

SAT 19, 15 mri̯.t tjtj



    SAT 19, 15

    SAT 19, 15
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de lieben; wünschen

    (unspecified)
    V

    verb_4-lit
    de angreifen

    (unspecified)
    V

fr celle qui aime agresser,

Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 18.10.2018, letzte Änderung: 27.04.2023)