Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = d1836
Suchergebnis:
71 - 74
von
74
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
XVIII,17
substantive_masc
de
Art, Zustand
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Strafe
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
undefined
de
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unspecified)
(undefined)
verb
de
[Bildeelement des Partizips]
(unspecified)
V
verb
de
verlassen, aufgeben
(unspecified)
V
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Weg [metaphorisch]
(unspecified)
N.m:sg
verb
de
überlassen, übergeben
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Possessivartikel Plural]
(unspecified)
ART.poss:pl
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Plr.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
(Pl.) Ersparnisse
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
adjective
de
anderer, weiterer [selbständig]
(unspecified)
ADJ
de Die Art der Bestrafung für diejenigen, die den (rechten) Weg verlassen haben, ist, daß sie ihre Ersparnisse einem andern hinterlassen müssen.
Datierung:
(kein Datum eingegeben)
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 03.02.2022)
XX,11
undefined
de
[Negation des Aorists]
(unspecified)
(undefined)
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
verb
de
vergessen (= ꜣbḫ)
(unspecified)
V
preposition
de
[Objekt]
(unspecified)
PREP
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Gesetz, Recht
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Strafe
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
(unspecified)
ADJ
de Der Gott vergißt bei jeglicher Strafe nicht das Gesetz.
Datierung:
(kein Datum eingegeben)
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 03.02.2022)
XXI,12
particle
de
〈〈Bildeelement des Aoristes〉〉
(unspecified)
PTCL
verb
de
ereilen
(unspecified)
V
substantive_masc
de
Leid, Böses
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
zu, hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Dummkopf
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
wegen, betreffs, über
(unspecified)
PREP
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
verb
de
nicht [Negationsverb]
(unspecified)
V
verb
de
sich beraten mit (= sḏnj)
(unspecified)
V
preposition
de
durch (= n-ḏr.t)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-3sg.m
de Schlimmes ereilt den Dummkopf, weil er sich nicht berät (wörtl. "wegen des (sich) nicht Beratens durch ihn").
Datierung:
(kein Datum eingegeben)
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 03.02.2022)
substantive_masc
de
Strafe
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition des Genitivs]; [in Subst. + n + Zahl]; [in Zahl + n + Subst.]; [in attributiven Konstruktionen]; [Angabe des Materials] von, aus; [bei Maßangaben: etwas von der und der Größe]; [mit. Inf. in finaler Bedeutung] um zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
reicher, vornehm(er Mann)
(unspecified)
N.m:sg
3
particle
de
ist er (etc.) [Kopula Sg. masc.]
(unspecified)
PTCL
de Strafe für einen Vornehmen [ist es].
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: 21.03.2018,
letzte Änderung: 26.07.2021)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.