Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = d1931
Suchergebnis: 41–50 von 66 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    verb
    de
    sein, existieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Ibis

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de
    legen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f


    VI,3
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    (in der) Art (von), wie

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    place_name
    de
    Hermopolis

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    pronoun
    de
    der von

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Thot

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Ein Ibis ist in dich (das Grab) gelegt wie (der in) Hermopolis, der des Thot.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

pa ı͗[___] Lücke x+IV.18 Spruch 27.6 ⸢rꜣ⸣ =tn


    pronoun
    de
    der von

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)


    ı͗[___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     


    x+IV.18
     
     

     
     


    Spruch 27.6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Mund

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Pl.]

    (unedited)
    -2pl
de
Der von .. [...] euren Mund.
Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser ; (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)


    verb
    de
    [Imperativ von ı͗r] mache!

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    adjective
    de
    ein [vor Subst.]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Brief, Urkunde

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Brief (= šꜥ.t)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de
    [Figur der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    pronoun
    de
    Sohn des ...

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)

    person_name
    de
    "Der, den Isis gegeben hat" [verschiedene Namenträger]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    X,22
     
     

     
     


    ⸮[pꜣ]?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    title
    de
    Vorsteher

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    substantive
    de
    Wald

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Stadt, Dorf

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Beurlaubung, Freistellung

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
"Verfertige ein Briefschreiben an Horau Sohn des Peteese(?), [den Vorsteher des(?)] Waldes der Stadt und der ......!"
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.10.2019)


    verb
    de
    senden; schreiben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    XI,11
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de
    [Figur der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    pronoun
    de
    Sohn des ...

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)

    person_name
    de
    [Figur der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    title
    de
    Fürst (= rpꜥj)

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Ausrüstung, Ausstattung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Meidum

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
"Sende zu Wilheni, Sohn des Anchhor, dem Fürsten der Festung von Mei[dum]!"
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.02.2023)


    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl


    XVIII,14
     
     

     
     

    adjective
    de
    anderer [selbständig]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de
    für

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de
    [Figur der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    pronoun
    de
    Sohn des ...

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)

    person_name
    de
    [Figur der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    title
    de
    Fürst (= rpꜥj)

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    place_name
    de
    *Per-Menchibre [in Unterägypten]

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    preposition
    de
    gegenüber

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m
de
Sie machten eine andere (Tribüne) für Parameni, Sohn des Tjanefer, den Fürsten von Permeneschpare, ihm gegenüber.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.12.2019)


    verb
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl


    XXIV,18
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Landeplatz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Stier

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [in attributiven Kostruktionen]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Kraft, Stärke

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    person_name
    de
    [Figur der "epischen" Literatur, = Mn-nb-mꜣꜥ.t]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    pronoun
    de
    Sohn des ...

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)

    person_name
    de
    [Held und König in der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    XXIV,19
     
     

     
     

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    title
    de
    Fürst

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    pronoun
    de
    die von

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)

    place_name
    de
    Elephantine

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    preposition
    de
    neben, an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    [Schiff], Bord (eines Schiffes)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de
    [Figur der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    XXIV,20
     
     

     
     

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    title
    de
    General (= wr-mšꜥ)

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Land, Gebiet

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    place_name
    de
    Mendes

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    particle
    de
    und

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    XXIV,20-21
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Kampfschiff

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    XXIV,21
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Umgebung, um ... herum

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m
de
Sie gaben dem starken Stier Minnemei, Sohn des Inaros, dem Fürsten der Leute von Elephantine, einen Landeplatz neben dem mela-Schiff des Djedher, des Generals des Gaues von Mendes, und seinen (des Minnemei) Rhops-Kampfschiffen, die um ihn waren.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.10.2019)



    II,1
     
     

     
     

    particle
    de
    sondern

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de
    daß

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    vor

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    längere Lücke
     
     

     
     


    n
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    person_name
    de
    [Figur der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    pronoun
    de
    Sohn des ...

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Der, den Re gegeben hat"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
sondern sie kamen vor [... ...] des Padihor, Sohn des Pa[dipa]re,
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    particle
    de
    "sagend", mit den Worten

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich (Schreibung für ı͗nk)

    (unedited)
    1sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser

    (unedited)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de
    Hagriter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    stark

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    adjective
    de
    geheim

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    XIX,34
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Großer an Kraft (= ꜥꜣ-pḥṱ)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser

    (unedited)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de
    Hund

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    XIX,35
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser

    (unedited)
    dem.m.sg

    adjective
    de
    [subst.] Schwarzer

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Hund

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de
    Schreibung für ı͗.ı͗r [zur Bildung des Partizips]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    zaubern, bezaubern

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser

    (unedited)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de
    Hund

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    pronoun
    de
    [Schreibung für pa] der von

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [Schreibung für tꜣj] diese

    (unedited)
    dem.f.sg

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Mädchen

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Schakal

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    als

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Upuaut (= Wp-wꜣw.t)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Folgendermaßen: "Ich bin dieser starke Hagriter, *Schlamala *Malet, Geheimer, an Kraft Großer, *Grschei, *Grschei, *Nebrenet, *Tahne, *Bahne, dieser Hund(?), der Schwarze, der Hund, der diesen Hund verzaubert hat, der mit diesen vier (Hunde)kindern, der Schakal, als Sohn des Wepwawet."
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 12.02.2022)


    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)



     
     

     
     

    pronoun
    de
    [für pa] der des

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Ewigkeit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)



     
     

     
     

    verb
    de
    (Imperativ) bringe! (vgl. ꜣwj)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    adverb
    de
    hinein, herein

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)



     
     

     
     

    preposition
    de
    ... lang

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Mal

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)



     
     

     
     
de
"Takrtat, der der Ewigkeit, bringe Boêl herein!" - dreimal.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    personal_pronoun
    de
    ich (Schreibung für ı͗nk)

    (unedited)
    1sg

    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    particle
    de
    ist er (etc.) [Kopula Sg. masc.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    [Schreibung für partizipbildendes ı͗.ı͗r]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    können, vermögen, siegen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de
    [Wiederholungszeichen]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    [Relativpartikel] welcher, der (vor Nomen mit oder ohne (Possessiv-)Artikel)

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel fem. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    XVIII,14
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Kraft, Stärke; Macht

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Feuer, Flamme (= stj.t)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    pronoun
    de
    [Schreibung für pa] der von

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser (= pꜣj)

    (unedited)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de
    Kranz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Angabe des Materials] von, aus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gold

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    preposition
    de
    an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Kopf

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    undefined
    de
    [Wiederholungszeichen]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    undefined
    de
    [Wiederholungszeichen]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)


    XVIII,15
     
     

     
     

    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    undefined
    de
    [Wiederholungszeichen]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Hund

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    undefined
    de
    [Wiederholungszeichen]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)
de
"Ich bin Lot Mylot, der, der siegreich ist, der, dessen Macht im Feuer ist, der mit diesem goldenen Kranz, der an seinem Kopf ist, *Tehêit -zweimal-, *To -zweimal-, *Hatra -zweimal-, das Hundegesicht -zweimal-."
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)