Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
deWer auch immer von diesen drei oben erwähnten Personen seinen Krug verlieren wird (? oder: beschädigen wird? oder: dessen Krug nicht voll sein wird?), der wird 25 Silber(deben) für den Krug bezahlen.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
deWer auch immer von denen (d.h. den Mitgliedern) der oben erwähnten Kultvereinigung sowie diesen drei oben erwähnten Personen es ist, dessen Kultvereinigung beraubt werden wird, der soll es (was?) geben, und sie sollen 〈es?〉 festsetzen und einen Krug unter die Leute geben, und er soll 〈es?〉 dazu hinzugeben(?).
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
deGebracht von Eunomos, dem ...vorsteher, in den Tempel von Pathyris von den ..., die geschrieben sind in seinem Auftrag, um sie für ... zu geben: 10 ..., (die Hälfte) macht 5, macht 10 wiederum.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
deWir sind fern von dir in bezug auf dein Grundstück, das im ... Viertel des Sobekdorfes "Die Insel des Soknopaios, des großen Gottes" (d.h. Soknopaiu Nesos) auf der nördlichen Seite des Moeris-Kanals in der Meris des Herakleides im Arsinoitischen Gau ist,
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 08.08.2022)
de"Die Teilungsschriften, die wir in bezug auf das Haus (d.h. das Grab) des Anch(?)-usir, Sohnes des Thotomus(?), und seiner Kinder und seiner Frauen ausgestellt hatten, sind mir (als Erbe) zugefallen aus (d.h. bei) der Teilung, die wir gemacht hatten, indem ihre Väter, ihre Frauen und ihre Leute (Mumien) heute in meiner Hand sind."
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 19.12.2019)
de"obwohl er damit nichts zu tun hat (d.h. kein Recht dazu hat), da er (der Leichnam des Verstorbenen) zu meinen Anteilen gehört, die mir zugefallen sind."
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 19.12.2019)
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
deGesagt hat der Ortsvorsteher(?) des Dorfes Ta-set-en-djehuti-cha, indem er in seinem Dorf (d.h. Heimatort) [Mer]nefer wohnt, Psenamunis, Sohn des Abykis, seine Mutter ist Thermuthis, zu dem [G]riechen von den Leuten des Demetrios, Dionysios, Sohn des [Ke]phalas:
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.