Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = d7854
Suchergebnis: 301 - 310 von 1018 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    particle
    de [Bildeelement des Aoristes]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de (mit Zahl) ausmachen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de [pluralisch] Gelder, Geldbeträge

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Rind

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Geflügel, Gans

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de Korn, Getreide

    (unspecified)
    N

    adjective
    de andere (Pl.)

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Sache

    (unspecified)
    N.m:sg


    Vso, d 13
     
     

     
     

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de [Imperfektkonverter]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie [abh. Pron. 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    =3pl

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Tempel

    (unspecified)
    N.m:sg


    (n)
     
     

    (unspecified)


    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de Götter

    (unspecified)
    N

    adverb
    de früher, vorher

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    (n)
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

    kings_name
    de Amasis

    (unspecified)
    ROYLN

    undefined
    de Leben, Heil und Gesundheit [graphisch]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de befehlen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

    kings_name
    de Kambyses [altpers. kambujiya]

    (unspecified)
    ROYLN


    Vso, d 14
     
     

     
     

    undefined
    de "sagend", mit den Worten

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de tue nicht [Negierung des Imperativs]

    (unspecified)
    V

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie [abh. Pron. 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    =3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de Götter

    (unspecified)
    N

    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Wert, Preis

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Vermögen, Reichtum

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de zählen, rechnen (zu)

    (unspecified)
    V

de Es betragen die Gelder, die Rinder, das Geflügel, das Korn (und) die anderen Sachen, die man früher zur Zeit des Königs Amasis an die Tempel gab und (in bezug auf die) Kambyses befohlen hatte: "Gebt sie den Göttern nicht!", indem der Wert des gezählten/geprüften Vermögens (beträgt):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.04.2021)


    undefined
    de "sagend", mit den Worten

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Element der unabhängigen Personalpronomen]

    (unspecified)
    PRO

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Pl.]

    (unspecified)
    -2pl

    undefined
    de die, die [in Präd. der pseudo-cleft.sent.]

    (unspecified)
    (undefined)

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb
    de gehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de Dativus ethicus

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Folgendermaßen: "Ihr seid die, die veranlassen, daß er fortgeht."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

šn s pr-ꜥꜣ ḏd Zeichenreste Lücke


    verb
    de fragen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de "sagend", mit den Worten

    (unspecified)
    (undefined)


    Zeichenreste
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

de Der Pharao fragte ihn: "[... ...]"

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    undefined
    de "sagend", mit den Worten

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de erreichen, gelangen, ankommen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Große, Vornehme, Reiche (Pl. von rmṯ-ꜥꜣ)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Memphis

    (unspecified)
    TOPN


    verloren
     
     

     
     

de folgendermaßen: "Die Großen haben Memphis erreicht [...]."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 22.02.2020)



    XIV,8
     
     

     
     

    verb
    de weinen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    undefined
    de "sagend", mit den Worten

    (unspecified)
    (undefined)

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Bruder

    (unspecified)
    N.m:sg

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Genosse, Gefährte, Freund

    (unspecified)
    N.m:sg

de Er weinte, (indem er) sprach: "O mein Vater, o mein Bruder, o mein Gefährte!"

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 22.02.2020)


    verb
    de befehlen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [pleonastisches Objekt bei Verben wie rḫ, ḥn, gm]

    (unspecified)
    =3sg.c

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de "sagend", mit den Worten

    (unspecified)
    (undefined)


    verloren
     
     

     
     

de Pharao befahl folgendermaßen: [... ...]

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 22.02.2020)



    XIV,20
     
     

     
     

    undefined
    de "sagend", mit den Worten

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de gehen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de betrauern

    (unspecified)
    V

    person_name
    de [literarische Figur]

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de [von anderen Personen]

    (unspecified)
    TITL

    particle
    de mit

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de königlicher Harim

    (unspecified)
    N.f:sg


    verloren
     
     

     
     

de folgendermaßen: Pharao ging mitsamt den Frauen des [königlichen Harim], um Ptahhotep (den) Sem-Priester zu betrauern.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 22.02.2020)


    undefined
    de daß; denn, weil; damit; sodaß; "sagend", mit den Worten; [im Sinne von:] das heißt

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de [Negation des Aorists]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb
    de finden

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    undefined
    de bildet dependent pronoun

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

de Denn (oder vielleicht "folgendermaßen:") er kann nicht veranlassen, daß sie mich finden.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 22.02.2020)


    undefined
    de "sagend", mit den Worten

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de enden, aufhören

    (unspecified)
    V

    preposition
    de Dativus ethicus

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    adverb
    de heute

    (unspecified)
    ADV

de (indem er) sprach: "Hör auf für heute!"

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

ḏd pꜣ ntj mtr kurzeLücke I,8 Lücke


    undefined
    de "sagend", mit den Worten

    (unspecified)
    (undefined)

    particle
    de das [neutrisch]

    (unspecified)
    PTCL

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de passen, geeignet sein

    (unspecified)
    V


    kurzeLücke
     
     

     
     


    I,8
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

de (indem er) sagte: "Was richtig ist [...]."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)