Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 850821
Suchergebnis: 121–130 von 528 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Würdiger

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Kammerdiener des Königs

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL
de
Der Würdeige, einziger Freund (des Königs), der Kammerdiener des Königs, ...
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

1] bis [6 Hieroglyphen/Hierogl.spuren 7 1+xQ zerstört/Hierogl.spuren m nʾ.t =(j) 1+xQ zerstört 8] bis [12 Hieroglyphen/Hierogl.spuren 13 1+xQ zerstört/Hieroglyphenspuren ḥꜣ.t(j)-ꜥ (j)m(.j)-rʾ-pr-[_] 1+xQ zerstört



    1] bis [6
     
     

     
     


    Hieroglyphen/Hierogl.spuren
     
     

     
     


    7
     
     

     
     


    1+xQ zerstört/Hierogl.spuren
     
     

     
     

    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Dorf, Stadt

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg


    1+xQ zerstört
     
     

     
     


    8] bis [12
     
     

     
     


    Hieroglyphen/Hierogl.spuren
     
     

     
     


    13
     
     

     
     


    1+xQ zerstört/Hieroglyphenspuren
     
     

     
     

    title
    de
    Hatia

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    [Bestandteil eines Titels]: Hausvorsteher ...

    (unspecified)
    TITL


    1+xQ zerstört
     
     

     
     
de
[...] in/aus (meiner) Stadt [...], der Hatia, Hausvorsteher des [...], [...].
Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

Zeichenreste ___





    Zeichenreste
     
     

     
     

    title
     

    (unspecified)
    TITL
de
...?...
Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 03.03.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)



    1
     
     

     
     

    title
    de
    [Bestandteil eines Titels]

    (unspecified)
    TITL


    2
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Vorsteher der... Nebseni.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Anfang der Kolumne zerstört [_]r-ḥꜣ.t-[__] Rest der Kolumne zerstört





    Anfang der Kolumne zerstört
     
     

     
     

    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL




    Rest der Kolumne zerstört
     
     

     
     
de
[...] Bester/Erster(?) der [...]
Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 02.03.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)


    title
     

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Mer-ib

    (unspecified)
    PERSN
de
[...] Mer-ib
Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 03.03.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

Zeichenreste ___





    Zeichenreste
     
     

     
     

    title
     

    (unspecified)
    TITL
de
...?...
Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 03.03.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_3-lit
    de
    bestatten

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Nekropole

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Begräbnisstätte

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    westlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    verb_4-inf
    de
    alt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    adverb
    de
    schön

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV

    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL




    Zerstörung
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Er möge bestattet werden in der Nerkopole der westlichen Begräbnisstätte, indem er sehr schön alt ist, der Herr der Ehrwürdigkeit ... --Zerstörung--
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL
de
[...] des Goldhauses(?)
Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 28.02.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)



    Z1
     
     

     
     

    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    [Bestandteil eines PN]

    (unspecified)
    PERSN


    Z2
     
     

     
     

    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    [Bestandteil eines Titels]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    [Bestandteil eines PN]

    (unspecified)
    PERSN


    Z3
     
     

     
     

    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    [Bestandteil eines PN]

    (unspecified)
    PERSN


    Z4
     
     

     
     

    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Kosename

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    gut sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    person_name
    de
    PN/m

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr
de
Der Kapitän der Schiffsmannschaft Iihor..., der Kapitän der Schiffsmannschaft, Vorsteher der.... ...Hetep, der Kapitän der Schiffsmannschaft Uben... und der Kapitän der Schiffsmannschaft und Bildhauer Meri, sein schöner Name (ist) Nefer.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)