Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = d191
Suchergebnis: 111 - 120 von 305 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Acker, Land

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Arure

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

de Ich werde dir eine (Arure) Ackerland geben.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    undefined
    de [im Sinne von:] das heißt, nämlich

    (unspecified)
    (undefined)

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    (r)
     
     

    (unspecified)


    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    13
     
     

     
     

    preposition
    de vor, zu

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Prophet der Isis

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de wegen, betreffs, über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Arure

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Acker, Land

    (unspecified)
    N.m:sg


    14
     
     

     
     

    substantive
    de Flachs (= mḥ)

    (unspecified)
    N

de Das heißt, ich(?) werde(?) ihm geben, um es zu sagen vor dem Propheten der Isis wegen einer (Arure) Flachs-Acker.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    substantive_fem
    de Arure

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Acker, Land

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de ist er (etc.) [Kopula Sg. masc.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de sich nähern oder sich erstrecken?

    (unspecified)
    V


    16
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de sie [abh. Pron. 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    =3pl

de 10 (Aruren) Ackerland sind es ...

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de (Ackerland) bebauen, bestellen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Arure

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Acker, Land

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de aus, von

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de mit, durch [instrum.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Sesam

    (unspecified)
    N

de und man soll 5 (Aruren) Ackerland davon mit Sesam bebauen,

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    particle
    de Futurum III oder Umstandssatz?

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de [periphr. mit Verb/Subst.]

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    18
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Beratung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wegen, betreffs, über

    (unspecified)
    PREP


    19
     
     

     
     

    substantive_masc
     

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Acker, Land

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de wissen, kennen, können

    (unspecified)
    V

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP


    20
     
     

     
     

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN

de Du wirst mich beraten wegen des ..?.. des Ackers, den man dem Paes geben können wird.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

mj dj =w s n =f (n) šb pꜣ ꜣḥ (n) 21 ꜣqj ntj-ı͗w =w rḫ dj.t s n =f 22 (n) šb


    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unspecified)
    V

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    (n)
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Gabe, Geschenk; Lohn, Vergeltung

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Acker, Land

    (unspecified)
    N.m:sg


    (n)
     
     

    (unspecified)



    21
     
     

     
     

    substantive
    de Sesam

    (unspecified)
    N

    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de wissen, kennen, können

    (unspecified)
    V

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    22
     
     

     
     


    (n)
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Gabe, Geschenk; Lohn, Vergeltung

    (unspecified)
    N.m:sg

de Möge man es ihm geben im Austausch für das Sesamfeld, das man ihm im Austausch geben können wird.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

tws 33 (= Vso 2) ı͗w =k nḏnḏ n =j 34 (= Vso 3) (r-)ḏbꜣ ꜣḥ r skꜣ


    particle
    de siehe

    (unspecified)
    PTCL


    33 (= Vso 2)
     
     

     
     

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de raten(?)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    34 (= Vso 3)
     
     

     
     

    preposition
    de wegen, betreffs, über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Acker, Land

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de pflügen

    (unspecified)
    V

de Siehe, du rätst mir wegen eines Ackers zum Pflügen.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

ı͗w =j 35 (= Vso 4) (r) dj.t šmw gꜣ tꜣ (sṯꜣ.t) 1 ꜣḥ 36 (= Vso 5) ⸮r? hb n =j pꜣ ẖr


    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    35 (= Vso 4)
     
     

     
     

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Erntesteuer, Abgabe

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de oder, auch (= gr)

    (unspecified)
    ADV

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Arure

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Acker, Land

    (unspecified)
    N.m:sg


    36 (= Vso 5)
     
     

     
     

    particle
    de Circumstantialis oder Relativform?

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de senden; schreiben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Jüngling, Junge, Diener

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich werde (die) Ernteabgabe oder die eine (Arure) Ackerland geben, indem der Diener mir geschrieben hat

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    undefined
    de [Imperfektkonverter]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de es gibt nicht

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Arure

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Acker, Land

    (unspecified)
    N.m:sg


    40 (= Vso 9)
     
     

     
     

    substantive
    de Flachs (= mḥ)

    (unspecified)
    N

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gottesopfer, Opfergut

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Sobek

    (unspecified)
    DIVN


    41 (= Vso 10)
     
     

     
     

    preposition
    de gehörig zu, unter, von

    (unspecified)
    PREP

    verb
     

    (unspecified)
    V

    particle
    de mit

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder, alle

    (unspecified)
    ADJ


    42 (= Vso 11)
     
     

     
     

    preposition
    de außer

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Arure

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

de Es gab keine Ackerarure Flachs in der Opferstiftung des Sobek vom Gereiften(?) mit irgendwelchen Leuten außer der einen (Arure) Acker.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    7
     
     

     
     

    preposition
    de von ... an

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de befehlen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [pleonastisches Objekt bei Verben wie rḫ, ḥn, gm]

    (unspecified)
    =3sg.c


    8
     
     

     
     

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de [periphr. mit Verb/Subst.]

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Prophet des Osiris

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de wegen, betreffs, über

    (unspecified)
    PREP


    9
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de diese, jene [Demonstrativpronomen fem. Sg]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    substantive_fem
    de Arure

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Acker, Land

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de ["Osiris ist erschienen"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN


    10
     
     

     
     

    undefined
    de "sagend", mit den Worten

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unspecified)
    V

    verb
    de überlassen, übergeben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de für, zum Heile von, wegen

    (unspecified)
    PREP


    11
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de dieser

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Bauer (= wjꜥ)

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de Präsens I

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de binden, gürten

    (unspecified)
    V


    12
     
     

     
     

    preposition
    de unter

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
     

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    13
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Tracht, Schurz

    (unspecified)
    N.f:sg

de Seit dem Tag, da der Prophet des Osiris wegen dieser 10 (Aruren) Ackerland des Usircha, Sohnes des Aupare(?), befohlen hat: "Möge man sie (die 10 Aruren Ackerland) diesem Bauern überlassen!", ist er gegürtet unter seinem Herzen mit seinem Schurz.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)