Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = dm4904
Suchergebnis: 1 - 2 von 2 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    III,1
     
     

     
     

    verb
    de empfangen

    (unspecified)
    V

    particle
    de [enklitische Partikel nach dem Imperativ]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Freude

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [beim "Vokativ"]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Prophet des Harsaphes

    (unspecified)
    TITL

de "Freue dich doch, du Prophet des Harsaphes!"

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    undefined
    de [im Sinne von:] das heißt

    (unspecified)
    (undefined)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Prophet des Harsaphes

    (unspecified)
    TITL

    verb
    de sich freuen, froh sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de hinter, nach

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Grieche

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das heißt: Der Prophet des Harsaphes wird sich freuen nach den Griechen (d.h. nach deren Herrschaft)!

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)