Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = d7140
Suchergebnis: 1 - 10 von 91 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    verb
    de [mit Zeitbegriff]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Morgen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de nehmen, wegnehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    adjective
    de eine [vor dem Substantiv]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Stück, Teil, Abgeschnittenes

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Papyrus, Papyrusrolle, Papyrusbuch, Buch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    IV,5
     
     

     
     

    preposition
    de in der Hand, bei, mit, in die Hand, aus der Hand, von, vor

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

de Am (nächsten) Morgen nahm ich ein Papyrusblatt in meine Hand.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.09.2024)


    verb
    de begraben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de [Endung des Imperativs]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de ihr, euer 〈〈Suffix 2. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -2pl

    substantive
    de Stock, Stab

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de bis

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Morgen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de "Vergrabt eure Stöcke darin bis morgen!"

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.09.2024)


    verb
    de [mit Zeitbegriff]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Morgen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Priester

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de [Endung des Pseudopartizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Tempel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de teilen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Emmer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de zu, hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Phyle

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Am Morgen kamen die Priester in den Tempel, um das Korn an die (einzelnen) Phylen zu verteilen.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.09.2024)


    verb
    de (temporal) als, wenn

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Morgen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de [mit Zeitbegriff]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de hören

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c

    demonstrative_pronoun
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)


    XVIII,14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Priester

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    title
    de Lesonis

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

de Am (nächsten) Morgen hörten es die Priester (und) der Lesonis.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.09.2024)

3 [ḫpr] ... ⸢dwꜣ⸣ ꜥḥꜥ =j ı͗.ı͗r-ḥr 4 Lücke



    3
     
     

     
     


    [ḫpr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    ...
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de Morgen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de [mit ı͗.ı͗r-ḥr] stehen vor = erscheinen vor (hohen Beamten)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de vor

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    4
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

de [... Am] Morgen erschien ich vor [...]

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 19.12.2019)


    verb
    de [mit Zeitbegriff]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Morgen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de negatives Perfekt

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de wissen, kennen, können

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de aufstehen, erheben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de wegen, betreffs, über

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Art, Zustand

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Schlag (= sḫj.t)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    particle
    de [Imperfektkonverter]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

de Am nächsten Morgen konnte sich der Pharao wegen seines großen Katzenjammers nicht erheben.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 22.12.2023)

ḫpr dwj n Lücke


    verb
    de [mit Zeitbegriff]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Morgen (= dwꜣ(w))

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    n
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     

de Am Morgen [... ...]

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    particle
    de negatives Perfekt

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de wissen, können

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de schlafen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de bis

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Morgen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Der Pharao konnte bis zum Morgen nicht schlafen.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    verb
    de [mit Zeitbegriff]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    III,x+8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Morgen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel fem. Sgl.

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive
    de nächster Morgen 〈〈mask. und fem.〉〉

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    verb
    de sitzen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Halle

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Königspalast

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de Memphis

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

de Am nächsten Morgen setzte sich der Pharao in der Hal[le] des Königspalastes (zu) Memphis.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    demonstrative_pronoun
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Emmer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    verb
    de geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)


    x+10-11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Priester

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    x+11
     
     

     
     

    place_name
    de Philae

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    particle
    de und

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)


    x+11-12
     
     

     
     

    title
    de Priester des Haroeris

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    x+12
     
     

     
     

    particle
    de und

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Rest, die übrigen ...

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Emmer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    x+13
     
     

     
     

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    verb
    de zuteilen, zuweisen, zuerkennen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ihr, euer 〈〈Suffix 2. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -2pl

    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl


    x+14
     
     

     
     

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    substantive_masc
    de Quittung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Termin, Zeit, Tag

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de dieser

    (unedited)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Morgen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Die Emmermengen, die den Priestern der Isis von Philae und den Priestern des Haroeris gegeben wurden, und der übrige Emmer, den man euch zuerkannt hat - es soll veranlaßt werden, daß (darüber) eine Quittung zur Zeit dieses Morgens ausgestellt wird.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 19.12.2019)