Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = d6568
Suchergebnis:
1 - 4
von
4
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
x+II, 8
particle
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Liste, Spezifikation, Inventar
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
particle
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive
de
Kyphi
(unspecified)
N
substantive
de
Bruchstück, Prise (von etwas), Maßeinheit
(unspecified)
N
cardinal
de
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
[⸮_?]
(unspecified)
—
de Das Inventar des Kyphi ...: 300 [...],
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 19.12.2019)
8
⸮_?
(unspecified)
—
n
(unspecified)
—
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
numeral
de
1/4
(unspecified)
NUM
undefined
de
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive
de
Kyphi
(unspecified)
N
9
nꜣ
(unspecified)
—
⸮ı͗r?
(unspecified)
—
=k
(unspecified)
—
substantive_masc
de
[mit ı͗r] mahlen(?)
(unspecified)
N.m:sg
de ... das Viertel der Kyphi-Substanzen, diejenigen, die du zermahlen hast(?) ...
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
lc [x+2, x+12]
⸮š⸢lꜥ⸣?
(unedited)
—
preposition
de
gemäß, wie, entsprechend
(unspecified)
PREP
substantive
de
Kyphi
(unspecified)
N
particle
de
indem [im Umstandssatz]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
de
frisch
(unspecified)
ADJ
preposition
de
gemäß, wie, entsprechend
(unspecified)
PREP
de …, ebenso; frisches Kyphi, ebenso.
Autor:innen:
Joachim Friedrich Quack;
unter Mitarbeit von:
Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: 21.10.2019,
letzte Änderung: 06.10.2022)
verb
de
setzen, stellen, legen
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
Myrrhe
(unspecified)
N.m:sg
substantive
de
Weihrauch
(unspecified)
N
substantive
de
Kyphi
(unspecified)
N
V,28
[r]
(unspecified)
—
[pꜣ]
(unspecified)
—
substantive_masc
de
Feuerbecken, Ofen
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
indem
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
verb
de
sagen
(unspecified)
V
de Sie gab Myrrhe, Weihrauch und Kyphi [in das Kohlebecken], indem sie sprach:
Datierung:
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 24.01.2022)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.