Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = d6095
Suchergebnis:
1 - 1
von
1
Satz mit Beleg(en).
substantive
de
grüne Farbe, grüne Augenschminke
(unspecified)
N
Vso XXII,4
substantive
de
(schwarze) Augenschminke
(unspecified)
N
substantive
de
[Stein oder Mineral]
(unspecified)
N
substantive_masc
de
Schutz, Amulett
(unspecified)
N.m:sg
⸮_?
(unspecified)
—
substantive_fem
de
Blume, Blüte
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
substantive
de
[Pflanze]
(unspecified)
N
Vso XXII,5
adjective
de
schwarz
(unspecified)
ADJ
relative_pronoun
de
[Relativpartikel] welcher, der (vor Nomen mit oder ohne (Possessiv-)Artikel)
(unspecified)
REL:m.sg
*erek⸮_?s*
(unspecified)
—
particle
de
ist er (etc.) [Kopula Sg. masc.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Blut
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Wiedehopf (= qqpt)
(unspecified)
N.f:sg
de Grüne und schwarze Augenschminke, qes-anch-Stein, Amulett für ..., Blumen/Blüten von schwarzem scher-aat, welches (die) Wicke ist, Wiedehopfblut.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 12.02.2022)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.