Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 155150
Suchergebnis:
1 - 1
von
1
Satz mit Beleg(en).
1236c
verb_2-lit
de
vermeiden (?)
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
kings_name
de
Pepi
(unspecified)
ROYLN
substantive_fem
de
Weg
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
gods_name
de
Seth
(unspecified)
DIVN
1236d
verb_4-inf
de
vorbeigehen; passieren
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
P/C ant/ W 65 = 454
kings_name
de
Pepi
(unspecified)
ROYLN
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
de
[räumlich/gerichtet]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Bote
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
de Pepi hat die Wege des Seth gemieden(?) und dieser Pepi hat die Boten des Osiris passiert.
1236c
P/C ant/ W 64 = 453
Datierung:
Pepi I. Merire
ACJUYKAESFH4JAWU2KOOHKW3HM
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.