جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية = 886868
نتائج البحث:
1–1
مِن
1
جملة مع شاهد (شواهد).
linke Seite, Zeilen
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
linke Seite, Zeilen 1 jmꜣḫ.w-ḫr-Jmn-Rꜥw pꜣw.tj-Tꜣ.wj Psḏ.t nb.w-Jp.t-s.wt 2 jtj-nṯr ḥm-nṯr-Jmn-m-Jp.t-s.wt ꜥb.w-nṯr ꜥq-r-s.t-ḏsr.t 3 Jry-Jry mꜣꜥ-ḫrw ḏd =f
linke Seite, Zeilen
linke Seite, Zeilen
1
title
de
Versorgter bei Amun-Re
(unspecified)
TITL
epith_god
de
Urzeitlicher der Beiden Länder
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herren von Karnak
(unspecified)
DIVN
2
title
de
Gottesvater (Priester)
(unspecified)
TITL
title
de
Priester des Amun in Karnak
(unspecified)
TITL
title
de
Gottesreiniger
(unspecified)
TITL
title
de
der zum heiligen Ort Zutritt hat
(unspecified)
TITL
3
person_name
de
PN/?
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
sagen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Der Ehrwürdige bei Amun-Re, dem Urzeitlichen der Beiden Länder, (und) der Neunheit, den Herren von Karnak, der Gottesvater und Priester des Amun in Karnak, der Gottesreiniger, der eintritt in den geheimen Ort Jry-jry, gerechtfertigt, der sagt:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Silke Grallert؛
مع مساهمات من قبل:
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/١٢/٣٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.