جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية = 400350
نتائج البحث:
1–10
مِن
51
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
title
de
Palastleiter
(unspecified)
TITL
title
de
Leiter des Palastes
(unspecified)
TITL
title
de
Leiter der Freunde
(unspecified)
TITL
person_name
de
Set-kai
(unspecified)
PERSN
de
Palastleiter, Leiter des Königshauses, Leiter der Freunde, Set-kai.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠١/٠٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٠/٠٩/١٠)
de
Freund Set-ka
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٢/١٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢١/٠٢/١٧)
de
Freund Set-ka
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٢/١٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢١/٠٢/١٧)
K1
title
de
Verwalter des Fremdlandes
(unspecified)
TITL
person_name
de
Seti-ka
(unspecified)
PERSN
de
Verwalter des Fremdlandes Setika.
K1
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ingelore Hafemann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٢/٠٨/١٥)
person_name
de
PN/m+f
(unspecified)
PERSN
de
Setkai.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ingelore Hafemann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)
Links:Z1 jmj-rʾ-mšꜥ Links:Z2 jmj-rʾ-smn.tw m ḏd.t jrj-jḫ.t-nsw.t Links:Z3 I͗s.t-kꜣ=j Rechts jrj-jḫ.t-nsw.t ⸮Zj-n-I͗wnw?
Links:Z1
title
de
Vorsteher der Expedition
(unspecified)
TITL
Links:Z2
title
de
Vorsteher der Prospekteure
(unspecified)
TITL
m
de
[lesbares Textwort ohne eindeutige BWL-Zuweisung]
(unspecified)
(infl. unspecified)
ḏd.t
de
[lesbares Textwort ohne eindeutige BWL-Zuweisung]
(unspecified)
(infl. unspecified)
title
de
Verwalter des Königsvermögens (o. Ä.)
(unspecified)
TITL
Links:Z3
person_name
de
PN/m+f
(unspecified)
PERSN
Rechts
title
de
Verwalter des Königsvermögens (o. Ä.)
(unspecified)
TITL
person_name
de
Sieniunu
(unspecified)
PERSN
de
Der Vorsteher der Expedition, Vorsteher der Prospekteure in...?... und der Verwalter des Königsvermögens Setkai, (und) der Verwalter des Königsvermögens Sieniunu.
en
#lc: Links⁝Z1# The overseer of troops, #lc: Links⁝Z2# overseer of prospectors in --unclear--, custodian of the king's property ,#lc: Links⁝Z3# Setka, #lc: Rechts# and the custodian of the king's property, Sieniunu.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ingelore Hafemann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Roberto A. Díaz Hernández
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١١/١٤)
title
de
Vorsteher der Prospekteure
(unspecified)
TITL
person_name
de
PN/m+f
(unspecified)
PERSN
de
Der Vorsteher der Prospekteure Setkai.
en
The overseer of prospectors, Setka.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ingelore Hafemann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Roberto A. Díaz Hernández
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١١/١٤)
3
title
de
Senior-Aufseher der Schreiber
(unspecified)
TITL
person_name
de
Set-kai
(unspecified)
PERSN
de
Der Senior-Aufseher der Schreiber Set-kai.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Stefan Grunert؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)
unten
title
de
Senior-Aufseher der Schreiber
(unspecified)
TITL
person_name
de
Set-kai
(unspecified)
PERSN
de
Der Senior-Aufseher der Schreiber Set-kai.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Stefan Grunert؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.