جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 35250
نتائج البحث: 1–5 مِن 5 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).


    substantive
    de
    Stimme

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de
    richtig sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Berechnung

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive
    de
    Überschuss

    (unspecified)
    N:sg
de
Seine Stimme sei wahr bei der Abrechnung des Überschusses.
مؤلف (مؤلفون): Alexander Schütze؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Johannes Jüngling، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    kennen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Namen

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    Amd. 652
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    kennen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Sitz

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Totenreich

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [im Nominalsatz als Prädikation]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    einnehmen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Sitz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    stehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    unter

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [Bez. für Opferempfänger]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de
    gerechtfertigt sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    Amd. 653
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Gericht

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    rechnen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive
    de
    Differenz

    (unspecified)
    N:sg
de
Einer, der ihre Namen kennt auf der Erde (und) der kennt ihre Sitze im Totenreich ist einer, der seinen Sitz einnimmt in der Unterwelt und der steht unter den Opferempfängern als Gerechtfertigter im Gericht des GN/Re, das die Differenz berechnet.
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Niklas Hartmann، Gunnar Sperveslage، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٥/٢٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١١)


    verb_3-lit
    de
    stehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    unter

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    GBez/'Herr des Bedarfs'

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    als

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb
    de
    gerechtfertigt sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    Amd. 82

    Amd. 82
     
     

     
     




    26
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Gericht

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Tag

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Verrechnung

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive
    de
    Differenz

    (unspecified)
    N:sg
de
indem er steht unter den GBez/'Herren des Bedarfs' als einer, der gerechtfertigt ist im Gericht (am) Tage der Verrechnung der Differenz.
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، Doris Topmann، Niklas Hartmann ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١١)


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    kennen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Namen

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    kennen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Sitz

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Totenreich

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [im Nominalsatz als Prädikation]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    einnehmen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Sitz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    stehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    unter

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [Bez. für Opferempfänger]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de
    gerechtfertigt sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Gericht

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    rechnen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive
    de
    Differenz

    (unspecified)
    N:sg
de
Einer, der ihre Namen kennt auf der Erde, der kennt ihre Sitze im Totenreich ist einer, der seinen Sitz einnimmt in der Unterwelt, der steht unter den Opferempfängern als Gerechtfertigter im Gericht des GN/Re, das die Differenz berechnet.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، Doris Topmann، Gunnar Sperveslage ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٨/٠١)



    129
     
     

     
     

    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    kennen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Erde

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_2-lit
    de
    kennen

    Noun.pl.stpr.3pl
    N:pl:stpr

    substantive_fem
    de
    Sitz

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Westen

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [im Nominalsatz als Prädikation]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    ruhen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Sitz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    stehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    130
     
     

     
     

    preposition
    de
    unter

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    GBez/'Herr des Bedarfs'

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de
    gerechtfertigt sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Gericht

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Tag

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    131
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Verrechnung

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive
    de
    Differenz

    (unspecified)
    N:sg
de
Der ihre Namen kennt auf Erden und der ihre Sitze kennt im Westen ist einer, der einnimmt seinen Sitz in der Unterwelt, indem er steht unter den GBez/'Herren des Bedarfs' als einer, der gerechtfertigt ist im Gericht (am) Tage der Verrechnung der Differenz.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، Doris Topmann، Gunnar Sperveslage ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٨/٠١)